Κάπως αργά ξεκίνησα να μιλήσω για τα βιβλία των διακοπών μας, γιατί οι περισσότεροι την έχουν ήδη κάνει από την απαίσια Αθήνα.
Λοιπόν θα ξεκινήσω με την ρήση του μεγάλου έλληνα διανοητή Παναγιώτη Κονδύλη, αλλά με δικά μου λόγια
Να διαβάζετε τους κλασικούς για να μη σας παπαριάζει ο κάθε ημιμαθείς.
Και εφέτος όπως και πέρυσι έχει ο μπαξές απ’ όλα
Αφού μιλάμε για κλασικούς, καλό είναι να διαβάσουμε ή να ξανάδιαβάσουμε το πρώτο τόμο του Κεφαλαίου του Καρλ Μάρξ. Παρότι δεν διαβάζεται σε ένα βράδυ, ούτε και είναι ιδιαίτερα εύκολο, σίγουρα δεν είναι ιδιαίτερα ή δυσάρεστα δύσκολο. Οι ιστορικές αναφορές, στα σκοτεινά χρόνια της απαρχής του καπιταλισμού, που ήταν και τα σκληρότερα χρόνια της ανθρωπότητας, θα σας θυμίσουν κάτι από την εποχή μας.
διάβασα εφέτος.
Ένα απόσπασμα για εκείνους που θεωρούν τον Μέγα Αλέξανδρο σφαγιαστή των λαών:
"Περνώ σ αυτό που ονόμασα βαρβαρότητα της πολεμικής κατάκτησης......
Μπορούμε να ξεκινήσουμε για να απλοποιήσουμε τα πράγματα από τον Μ. Αλέξανδρο.....
Ο Αλέξανδρος σεβόταν τους θεούς των διαφόρων πολιτισμών που είχε κατακτήσει. Σε κάθε πολιτεία πάντρευε εκατοντάδες στρατιώτες του με κοπέλες του τόπου, προετοιμάζοντας έτσι έναν μιξογενή πολιτισμό.
η περίπτωση του Αλέξανδρου είναι όμως η απόλυτη εξαίρεση.
Οι άλλοι μεγάλοι κατακτητές είναι τρομεροί. Ο Τζόκινγκ Χαν έσπειρε τον θάνατο και την καταστροφή, τόσο στην Ανατολή, στην Κίνα όσο και στη Δύση, δημιουργώντας μια τεράστια αυτοκρατορία.
Αυτές οι αυτοκρατορίες όμως δεν κρατάνε πολύ...."
Σε αντίθεση με αυτή του Αλέξανδρου που κράτησε 1000 Χρόνια!!!
Δείτε με ποια τρυφερότητα μιλάει για τα ζώα:
Είναι εξαιρετικά εμπνευσμένη η άποψη που εκφράζει ο Singer για τον «ρατσισμό των ειδών» μια αντίληψη που φτάνει στο απόγειό της στην εποχή του παγκοσμιοποιημένου καπιταλισμού με τα εκτρωματικά εκτροφεία των ζώων που μας τρέφουν. Για να καταλάβετε τι εννοώ, δείτε τι λέει ο ίδιος: οι πολιτισμοί της αρχαιότητας δεν απέδιδαν στην ανθρώπινη ζωή αξία αρχής, έτσι δέχονταν το πέταγμα των νεογέννητων.
Λογοτεχνία
Πολύ ωραίο και ευκολοδιάβαστο βρήκα την "κλέφτρα", της Σαρρα Γουότερς.
Την Ingeborg Bachmann, σε μετάφραση, εξαιρετική(!!!!) της Ντάντι Σιδέρη-Σπεκ, «Να λέω λόγια σκοτεινά»
Ακόμα φοβάμαι να σε δέσω με το νόημα της πνοής μου,
Να σε ντύσω με τις γαλάζιες σημαίες του ονείρου
Να καίω πυρσούς στις νεφελώδεις πύλες του πύργου μου
Του σκοτεινού, για να με βρεις…..
«το τραγούδι του Χιαγουάθα»
Η νεότητα είναι φωτιά, το γήρας παγωνιά.
Μου θυμίζει τις μέρες που έχουν φύγει,
Τα παθιασμένα νιάτα μου
Και την όμορφη Γουενονάχ
Δεν διάβασα πολύ ιστορία εφέτος και μου έλειψε!
Διάβασα μόνο το 1922 του Γιώργου Καραμπελιά. Προσωπικά το βρήκα ακόμα καλλίτερο από το «1204» του ίδιου, που είχα διαβάσει παλιότερα. Επίσης το κοίλον της Ιστορίας.
Μια οξυδερκής κριτική της σημερινής εκσυγχρονιστικής πολιτικής.
Βιβλία επιστημονικά:
Ο μεγάλος αυτός φυσικός, δεν χρειάζεται συστάσεις.
Καλές διακοπές και καλές αναγνώσεις.
Και αν κάτι διαβάστε από τα παραπάνω, θα χαιρόμουνα να ακούσω τη γνώμη σας.
Καλησπέρα!
AntwortenLöschenΦέτος οι διακοπές μου....πήγαν περίπατο και δεν κατάφερα να διαβάσω τίποτε ογκώδέστερο των 20 σελίδων.
Σε κάποια στιγμή (όλως τυχαίως) θυμήθηκα μια σύντομη ιστορία επιστημονικής φαντασίας που είχα διαβάσει στα νειάτα μου στο περιοδικό "Εκλογή".Ο τίτλος της "Η μηχανή σταμάτησε" του Ε. Μ. Forster. Παρ'όλο το ψάξιμο στο Ιντερνέτ δεν κατάφερα να βρώ την Ελληνική μετάφραση, αλλά στα Αγγλικά υπάρχει και αφού την κατέβασα, την τύπωσα και την ξαναδιάβασα.Είναι γραμμένη το 1909, αλλά πόσο επίκαιρη!!Την συστήνω ανεπιφύλακτα:
http://emforster.de/hypertext/template.php3?t=tms
X
διακοπές? χλωμό το βλέπω... αν και ψιλό-σκέφτομαι να πάω κανένα διήμερο κανένα κάμπινγκ πουθενά. Και από βιβλία πάντως λίγα πράγματα... αν και έγινε μια έκθεση βιβλίου(κάτι τέτοιο τέλος πάντων) όπως κάθε καλοκαίρι και πήρα μπόλικα πράγματα.(όποτε περνούσα από το κέντρο αγόραζα και κάτι...) Διάβασα πρόσφατα τα σταφύλια της οργής... (όπως είδες :-p ) ένα βιβλιαράκι για την πανίδα της κρήτης, ξαναδιάβασα το ιδιώνυμο και διάβασα τα 3 κλικ αριστερά της κατερίνας γωγού.(φαντάζομαι τα έχεις διαβάσει όλα αυτά :-) ) Αυτό το καλοκαίρι πάντως με έχει πιάσει μανία με τα κόμικς. Από κόμικς διάβασα την Περσέπολις 1 και 2!!! ange-ta τα συνιστώ ανεπιφύλακτα!!!! Μου άρεσε βέβαια περισσότερο το 1 αλλά και το 2 δεν πάει πίσω!!! κατέβασα και την ταινία για να την ξαναδώ.(την είχα δει στο cinema) Δες την και αυτή αν δεν την έχεις δει!!! είναι πολύ ωραία :-D Επειδή μου άρεσε η Περσέπολις πήρα και διάβασα άλλο ένα κομικς της ίδιας "τα κεντήματα". Πήρα και το Maus I αν και δεν το έχω τελειώσει ακόμα (έχω ακούσει καλά λόγια) λέω να πάρω και το Maus II τώρα που άλλαξε ο μήνας. Αυτά έχω διαβάσει μέχρι τώρα :p άρχισα και τα έθνη και εθνικισμός αλλά με τα τρεχάματα που έχω μπαίνει στην αναμονή. Παρεμπιπτόντως η φόνισσα είναι στα προσεχώς για να ξαναδιαβαστεί :-p (αυτά παθαίνει όταν είσαι πολύ μικρός όταν διαβάζεις τέτοια βιβλία... άσε που πέρα του ότι δεν θυμάμαι και πολλά αμφιβάλω αν κατάλαβα πολλά επίσης)
AntwortenLöschenΑπό πολιτικά πέρα από αυτό με τον εθνικισμό λίγα πράγματα. Πάντως ξαναδιάβασα πρόσφατα το μισθος τιμή και κέρδος του Μαρξ αλλά δεν μπορώ να πω ότι το έχω κατανοήσει πλήρως :-s μόνο που σκέφτομαι να αρχίσω το κεφάλαιο(κάποια στιγμή) τρομάζω :-p
Έκανα το λάθος και πήρα και ένα βιβλίο του Καστοριάδη η γραφειοκρατική κοινωνία... αλλά να δω πότε θα το διαβάσω... :p
Όλα τα υπόλοιπα είναι της σχολής μου οπότε δεν νομίζω να σε ενδιαφέρουν :-p
Καλά να περάσεις ange-ta πολλά φιλιά!!!! και φέρε και καμιά φώτο από όπου πας!!!! :-)
Διαβάστε ξανά το Έγκλημα και Τιμωρία ή την Φόνισσα, αλλά όχι σε μετάφραση!
AntwortenLöschen??? τι εννοείς?
@ χαμόγελο και Χ,
AntwortenLöschenΔεν πάω διακοπές το καλοκαίρι, γιατι απο όσο ξερετε, η δουλειά μου δεν το επιτρέπει. Τωρα μπορεί να φυγω κανένα Κυριακο - Δεύτερο - Τριτο και δατσ ολ.
@ Χ
θα το ψάξω το βιβλίο, αλλά να διαβάσω ολοκληρο βιβλίο στα αγγλικά, λιγακι χλωμό μου φαίνεται. Να κάνω μια προσπάθεια.
Ξέρεις μόνο Αρθρα και τεχνικά κείμενα διαβάζω στα αγγλικά. Λογοτεχνία, δεν έχω προσπαθησει ποτέ.
@ Χαμόγελο
Ωραία θα πάρω τα κόμικς, πάραυτα. Το Μάους πολύ καλό!!
Να διαβάσεις το Κεφάλαιο και όχι αποσπάσματα. Γιατί τα αποσπάσματα είναι μάλλον πιο δύσκολα από ολόκληρο το κείμενο.
Στο κείμενο αναφέρει και «παραδείγματα».
Το κλίκ της Γώγου δεν το έχω διαβάσει, ούτε την πανίδα της Κρήτης.
φιλια και σε σένα
@ange-ta ε δεν πειράζει και το 3ήμερο καλό είναι. Καλά να περάσεις!
AntwortenLöschenΘα το έχω υπόψιν μου αυτό για το κεφάλαιο. :-p
τα λέμε!!
@χαμόγελο,
AntwortenLöschenΞέχασα να σου πω πω τι εννοώ με
"Διαβάστε ξανά το Έγκλημα και Τιμωρία ή την Φόνισσα, αλλά όχι σε μετάφραση"!
Εννοώ βέβαια την "φόνισσα" να διαβάσεις στο πρωτότυπο και όχι στην νεοελληνική μετάφραση, αλλά στη γλώσσα του Παπαδιαμάντη.
(γράφω στη γλώσσα του Παπαδιαμάντη και ανατριχιάζω, λες και είναι άλλη γλώσσα. Εκεί καταντήσαμε)
Ούτε που θυμάμαι από πότε έχω να πιάσω στα χέρια μου κλασικούς... Διαβάζω αυτές τις μέρες:
AntwortenLöschenΙστορία: "Haapala" του Mordechai Naor, για την λαθραία άφιξη Εβραίων στο Ισραήλ την περίοδο 1931 - 1948, κάτω από τη μύτη των Άγγλων οι οποίοι με την εγκληματική τους απαγόρευση για την Aliyah έσπρωξαν ουσιαστικά πλήθος Εβραίων στα κρεματόρια. Μάλιστα, το 1ο και το 2ο πλοίο που χρησιμοποίησαν ήταν ελληνικά (το Velos - 1 τον Ιούνιο 1934 και το Union τον Αύγουστο το ίδιιυ έτους).
Κάτι που πιστεύω θα σε ενδιαφέρει ιδιαίτερα και διαβάζεται εύκολα: "Popol Wuh: Ancient Stories oh the Quiche Indians" της ALbertina Saravia.
Κάτι πιο ανάλαφρο, τη βιογραφία του Pablo Escobar (Εl Patron: Vida y Muerte) του Luis Canon.
ένα θέμα που με τραβά ιδιαίτερα, "Hindutva" του Jyotirmaya Sharma για τον ινδουιστικό εθνικισμό
και
το καταπληκτικό δοκίμιο του Borges για το έπος του Martin Fierro.
Θα προτείνω τη "ΝΑΝΑ" του Ζολά, που πρόκειται να διαβάσω στις διακοπές μου. Α, και για χαλαρότερη ανάγνωση, προτείνω την "ΑΫΠΝΙΑ" του Στήβεν Κινγκ, καλογραμμένο θρίλλερ με την υπογραφή ενός εκ των κορυφαίων μαστόρων του συγκεκριμένου είδους βιβλίων.
AntwortenLöschenΑυτό με τη γραφή του Παπαδιαμάντη και του Ροΐδη το έχω δει σε φίλους μου. Προ ετών, φίλος μου, με πανεπιστημιακή κατάρτιση σε πολύ καλή σχολή δεν καταλάβαινε γρυ από τους "ΑΘΗΝΑΪΚΟΥΣ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥΣ" του Ροΐδη (το προτείνω και αυτό ανεπιφύλακτα).
Προς το παρόν διαβάζω τα πολύ βαρετά βιβλία της εξεταστικής του Σεπτέμβρη... :( :( :(
AntwortenLöschen@ange-ta πολύ ωραίες οι επιλογές σου αλλά άδεια δε βλέπω, οπότε θα τα διαβάσουμε στο σπίτι..
AntwortenLöschen@xamogelo, μια που θίχτηκε το θέμα με τις μεταφράσεις να πω ότι ο Ντοστογιέφσκι στις ελληνικές μεταφράσεις χάνει πάρα-πάρα πολύ, σχεδόν δε διαβάζεται (που λέει ο λόγος..).
@Greekrider ξέρεις ρώσικα? ή το έχεις διαβάσει στα αγγλικά?
AntwortenLöschen@ nicky αυτά τα έχουμε όλοι....
@ ange-ta
AntwortenLöschenΤο "Η Μηχανή σταμάτησε" (Καμμία σχέση με το ομώνυμο βιβλίο κάποιου Καλαμβρέζου Διονύση.) μπορείς να το θεωρήσεις ένα μεγαλούτσικο....άρθρο.
Είναι μιά μιικρή ιστορία επιστημονικής φαντασίας.Καθόλου δύσκολη στο διάβασμα. Το μόνο που ξενίζει ίσως, είναι οι αναπόφευκτες εκφράσεις των αρχών του περασμένου αιώνα.
Χ
@ zalmoxis
AntwortenLöschenΟλόκληρη η ρηση είναι «διαβάζουμε κλασσικούς και επιστρέφουμε πάντα σ αυτούς». Και πράγματι, οι κλασικοί έχουν άλλο άρωμα, δεν ξέρω τι είναι αυτό το κάτι άλλο, αλλά ελάχιστα μυθιστορήματα σύγχρονων συγγραφέων μπορούν να ασκήσουν τόση γοητία όση αυτη των κλασικών. Και βέβαια όχι μόνο στον τομέα της λογοτεχνίας, αλλά και στη φιλοσοφία και στη ποίηση. Πάρε παράδειγμα με την Ελλάδα. Εχουμε μια μεγάλη παραγωγη απίστευτης φλυαρίας και ξεχνάμε τους κλασικούς μας, τόσο των προηγούμενων δεκαετιών όπως και της προ – προηγούμενης χιλιετίας.
Πολύ επαναστατικές οι προτάσεις σου θα τις μελετησω δεόντως!
Αυτη τη ιστορία με τους Εβραίους την ξέρω.
Εχω ε΄να μεγάλο ερώτημα, που σκέφτομαι να το αναρτήσω. Γιατι οι Εβραίοι είναι τόσο μισητοί. Οι Γερμανοί, απλώς έκαναν το μίσος καθήκον τους!
Και για τους Κίκε ινδιάνους, θα ενδιαφερθώ επισταμένως.
@ περιούσιος
Νανα και Ζερμινάλ, τα διάβασα στα 13 μου και μου φαίνεται σαν να τα διαβάσα εχτές!
Λοιπόν, όντως πρέπει να ξαναδιαβάσουμε τους κλασικούς, για να εξοργιζόμαστε, όταν η αριστερη διανόηση υποστηρίζει το «ζικ-ζακ στος νερατζιές, μονο και μόνο γιατι το κατηγόρησε ο Πλεύρης.
Παπαδιαμάντη και Ροϊδη όσοι είμαστε πάνω απο 30 χρονών, διαβάζουμε σα νεράκι!!!!!
Αλλά νομίζω και το @ χαμόγελο που είναι κάτω απο 30, μπορεί και διαβάζει Παπαδιαμάντη!
Τον Στήβεν Κινγκ, δεν το πάω καθόλου μα καθόλου. Τι να κάνουμε γούστα είναι αυτά.
@ Nicky
Καλή επιτυχία!!
@ Greek Rider
Και όμως η μετάφραση του Παπαδιαμάντη (εγκλημα και τιμωρία) είναι άλλο πράγμα.
Οι σημερινές μεταφράσεις είναι για να τις κλαίνε οι ρέγγες!!
Εχω κάνει δύο αναρτήσεις για τις ελληνικές μεταφράσεις:
1. http://ange-ta.blogspot.com/2008/05/blog-post_09.html
2. http://ange-ta.blogspot.com/2007/05/les-vents-tsiens-des-grecs.html
Οσο για την άδεια μια απο τα ίδια και γω τα βράδυα, τις Κυριακές και σε ταξείδια διαβάζω!
Μιλάς ρώσικα?
@ Χ
Ναι πολλά ευχαριστώ. Το βρήκα. Το τυπώνω και το διαβάζω.
Μά ό άνθρωπος τίς διακοπές τίς κάνει γιά νά καθαρίσει τό μυαλό του, όχι νά τό φορτώσει επί πλέον καί μάλιστα μέ βαριά αναγνώσματα.
AntwortenLöschen@ cs,
AntwortenLöschenΔιακοπές χωρίς διάβασμα δεν γίνεται!
Γίνεται;;;
Εβαλα κάποια βιβλία που θεωρώ ευκολοχώνευτα και χρήσιμα. Σίγουρα δεν θα τα διαβάσει κανείς ΟΛΑ στις διακοπές.
Τα λογοτεχνικά και ποιητικά, είναι ότι πρέπει για παραλία. Τα υπόλοιπα μετά τις διακοπές.
ΕΞ άλλου είναι και μια αιτία να ανταλλάξουμε απόψεις για βιβλία!
Που πάει να πει,
ακούω προτάσεις!!
καλό βράδυ
@ange-ta
AntwortenLöschenΟ φίλος, που αναφέρω στο σχόλιό μου, είναι άνω των 30 και αδυνατεί να διαβάσει Παπαδιαμάντη ή Ροΐδη από το πρωτότυπο. Και, δυστυχώς, υπάρχουν πάρα πολλοί -αντάρηδες, που δεν καταλαβαίνουν την καθαρεύουσα των δύο συγγραφέων μας.
@ περιούσιος
AntwortenLöschenτότε θέλουν αξάσκηση!
Θα ήταν πάντως ανοησία να διαβάζει κανείς ελληνική λογοτεχνία του προηγούμενου αιώνα σε νεοελληνική μετάφραση!
Εμένα που είμαι πάνω απο τα άντα, δεν με δυσκολεύει καθόλου, η ανάγνωση τους.
@ ange-ta
AntwortenLöschenΣυμφωνώ ότι οι μεταφράσεις στη νεοελληνική των κειμένων του Ροΐδη και του Παπαδιαμάντη αφαιρεί από τα κείμενά τους τη γοητεία τους.
Τώρα, αν είχες πάρει θεωρητική κατεύθυνση την εποχή, που πήγαινες σχολείο ή 3η Δέσμη, είναι λογικό να μπορείς να διαβάσεις τους συγγραφείς, που έγραφαν στην καθαρεύουσα. Αν, πάλι, ασχολήθηκες με την ελληνική γλώσσα από καθαρό μεράκι και ανεξάρτητα από την κατεύθυνση, που είχες στο σχολείο, πάλι θα μπορείς να τους διαβάσεις. Εδώ, όμως, μιλάμε για παιδιά του σημερινού σχολείου, που ακολουθούν θεωρητική κατεύθυνση και δε γνωρίζουν την καθαρεύουσα, για να μην επεκταθώ και σε φοιτητές της Φιλολογίας, που διαβάζουν συλλαβιστά τους παραπάνω συγγραφείς και δεν καταλαβαίνουν και πάλι τίποτα. Και αυτό με προβληματίζει, αν και δεν είναι το μόνο σημάδι της παθογένειας του εκπαιδευτικού συστήματός μας.
@περιούσιε,
AntwortenLöschenΝαι ουμανιστικό λύκειο τελείωσα, αλλά το φόρτε μου ήταν τα μαθηματικά και η φυσική. Στο Λύκειο - Γυμνάσιο διάβαζα ξένη λογοτεχνία, γιατί σνομπάριζα τα σχολικά βιβλία. Δεν είχα ανακαλύψει ακόμα τους μεγάλους μας λογοτέχνες.
Παπαδιαμάντη αγόρασα στα 26 μου (όταν έπιασα και λεφτά στα χέρια μου) και τον διάβασα μονορούφι, μια και έξω! 6 Τόμους. Μετά τους πήρα όλους σβάρνα, Ροΐδη, Καρκαβίτσα, Ξενόπουλο, Βάρναλη, Καβάφη, Σολωμό, τους νομπελίστες μας. Ήταν μια αποκάλυψη αυτοί οι άνθρωποι!! Τεράστιος πλούτος.
Την ίδια εποχή, και οι έλληνες ζωγράφοι είναι εκπληκτικοί.
Δυστυχώς η κατάργηση των αρχαίων από τα σχολεία ήταν το μεγα σφάλμα των πολιτικών και των εκπαιδευτικών, που μάλλον τους βόλευε.
Όσο για το επίπεδο των δασκάλων και καθηγητάδων…….
Είναι όπως τα λες. Συλλαβίζουν Ροϊδη!!!
Δηλαδή τι συλλαβίζουν, δεν τον πιάνουν στα χέρια τους.
@ ange-ta
AntwortenLöschenΣτο Λύκειο, τουλάχιστον, είχα εξαιρετικούς φιλολόγους, που μπορούσαν να σου απαγγείλουν ΠΑπαδιαμάντη και Ροΐδη απ' έξω και ανακατωτά. Το πρόβλημα είχε να κάνει με τους μαθητές τους. Το Λύκειο, που πήγαινα, είχε εξαιρετικά υψηλά ποσοστά εισαγωγής μαθητών στα ΑΕΙ και ΤΕΙ, πλην, όμως, επρόκειτο για μαθητές, που απλά παπαγάλιζαν την ύλη (στην 3η Δέσμη δεν ήταν και τόσο δύσκολο), για να περάσουν στο Πανεπιστήμιο και σήμερα, επαγγελματίες όντες και φιλόλογοι αρκετοί από αυτούς, διαβάζουν συλλαβιστά το Ροΐδη και τον Παπαδιαμάντη. Κατάντια!
Θες λίστα; Πάμε!
AntwortenLöschenThe Song of Percival Peacock by Russell Edson
The Rooster's Wife by Russell Edson
The tormented mirror by Russell Edson
(ναι έγινε του Έντσον φέτος)
πάμε παρακάτω
Πήρα από την Κουζίνα του Ιστορικού ή κάτι τέτοιο την Μαρία των Μογγόλων από κάποια Μαριάνα Κορομηλά.
Κριτική θα αποφύγω. Απλά δεν κατάλαβα τον σκοπό αυτού του βιβλίου.
Πήρα και διάβασα επίσης:
ΠΡΩΤΑ ΠΕΘΑΝΕ Η ΚΟΤΑ ποιητική συλλογή του Σάκη Σερέφα
Τα καλύτερα της Gwendolyn Macewen η οποία ελπίζω να μεταφραστεί, το οποίο δεν έχω τελειώσει ματιές του ρίχνω κάθε τόσο ανάμεσα σε βιβλία
τι άλλο;
Χμμ, πήρα και διάβασα και το
ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ του Γιάννη Αντάμη (καλούτσικο αλλά θα αποφύγω την κριτική)
Ένα του Γιάλομ που δεν έχει μεταφραστεί καινούριο το οποίο θα "θάψω" με κριτική στο Λογόκηπος λίαν συντόμως ευελπιστώ.
Την κριτική δεν θα την αποφύγω.
και κάτι άλλα ψιλά πράγματα
*κοιτάζει τη βιβλιοθήκη που έχει ξεχειλίσει πλέον*
:)
o Macewen den m aresi.
AntwortenLöschenGialom same
to pc mou kolise io ke den alazei!
sorry
Γιατί η Γκουέντολυν δε σ' αρέσει; Έχει ζήσει και στην Ελλάδα και λάτρευε τον Ρίτσο νομίζω βοήθησε στην μετάφρασή του.
AntwortenLöschenΠεριττό να πω πως ο Ρίτσος στα αγγλικά σκίζει.
Ο Γιάλομ αλλοίωσε την εικόνα του Νίτσε με το Όταν έκλαψε ο Νίτσε. Η μετάφραση του στα ελληνικά έκανε ένα βιβλίο πατάτα στα αγγλικά να λάμψει. Ένα μεγάλο εύγε στον μεταφραστή.
Πήρα και το αγγλικό και σύγκρινα.
Θα αγοράσω το Να λέω λόγια σκοτεινά και την Κλέφτρα μιας και τα προτείνεις και ψάχνομαι διαρκώς.
@ αυτό και το άλλο,
AntwortenLöschenΣυγνώμη, συγνώμη και πάλι συγνωμη. Την μπέρδεψα με άλλοΝ!
Και επειδη δεν την ξέρω καθόλου θα πάω πάραυτα να την αγοράσω.
Και τα άλλα βιβλία, που μου προτάθηκαν θα πάω να τα αγοράσω.
Για την Μαρία των Μογγόλων, δεν θυμάμαι αν διάβασα καλά η κακά.
Τωρα διαβάζω την Πέρσα Κουμούτση και έχω ενθουσιαστεί.
Πολύ καλή γραφη! Θα κάνω ανάρτηση γι αυτην.
Ειπα να πάρω ανάσα απο τα πολιτικο-κοινωνικά, γιατι αρωστησα!
την καλημέρα μου πάλι.
Ναι, αλλά έχει μεταφραστεί; Ιδού το ερώτημα! Η Γκουεντολυν βεβαίως βεβαίως, θα βρεις ποιήματά της στο Διαδίκτυο στα αγγλικά. Δεν ζει πια. Το άτομο, really.
AntwortenLöschenγεια!!! πως πάει? διάβασες την περσέπολις? πως σου φάνηκε?
AntwortenLöschen@ χαμόγελο,
AntwortenLöschenτη βδομάδα που μπαίνει θα πάω γα βιβλία!
Θα σου στείλω μήνυμα!